Kinh Nghiệm Hướng dẫn Ocean vương là ai 2022
Bạn đang tìm kiếm từ khóa Ocean vương là ai 2022-05-20 14:16:04 san sẻ Bí quyết Hướng dẫn trong nội dung bài viết một cách 2021.
Ocean VuongNơi sống/ thao tác: Queens Ngày tháng năm sinh: 14-10-1988 (33 tuổi) Bạn đang xem: Tiểu sử Nhà thơ Ocean Vuong, Nhà thơ Ocean Vuong là ai? (Chi tiết về Cuộc đời, Sự nghiệp của Ocean Vuong) Dân số Việt Nam 1988: 63,26 triệu XH chung: #70968 E-Mail: Đang update Số điện thoại cảm ứng: Đang update
Tiểu sử Nhà thơ Ocean Vuong Nhà thơ Ocean Vuong là ai? Mới đây, Ocean Vuong đã giành phần thưởng Forward Prizes, và được đặt cho thương hiệu là “Oscars thơ” của Anh ở khuôn khổ “Tuyển tập thơ đầu tay hay nhất”. Với tập thơ “Night Sky with Exit Wounds” – tạm dịch là “Bầu trời đêm với những vết thương hở”, Ocean Vuong đã giành phần thưởng lên tới 5.000 bảng Anh cho thi sĩ trẻ triển vọng tại lễ trao giải tổ chức triển khai ở London- Anh trình làng vào trong thời gian ngày 21/9. Trước đó, cũng với tập thơ “Night Sky with Exit Wounds”, anh đã nhận được được phần thưởng Whiting cho thơ của Mỹ năm năm nay. Ban giám khảo đứng đầu Forward Prizes là Andrew Marr đang không hề lời khen ngợi nhà thơ trẻ người Mỹ gốc Việt là một giọng thơ mới thật sự rất xuất sắc. Ocean Vuong cho biết thêm thêm, năm 2 tuổi anh cùng mái ấm gia đình sang Mỹ định cư. Anh sống cùng mái ấm gia đình ở thành phố Hartford của bang Connecticut. Khi đi học mẫu giáo, anh đã nhanh gọn thích nghi được với môi trường tự nhiên vạn vật thiên nhiên sống ở đây. Anh nhanh gọn thuộc bảng vần âm tiếng Anh. Và chỉ với sau vài năm, anh đã thành tiếng Anh, nhưng anh chỉ nói thạo chứ viết lại không thạo. Sau đó, trải qua băng thu âm những bài diễn văn nổi tiếng mà anh được nghe ở thư viện, ảnh đã tìm thấy cảm hứng học ngôn từ này. Anh đã tốt nghiệp ngành văn học Anh ở thế kỷ thứ 19 tại trường Đại học Brooklyn. Ngoài tập thơ “Night Sky with Exit Wounds”, Ocean Vuong còn xuất biển nhiều tập thơ khác ví như “No” vào năm trước đó, hay “Burnings” vào năm 2010. Các tác phẩm của anh hiện đã được dịch sang nhiều thứ tiếng. Nhà thơ Ocean Vuong trong quan hệ với những người dân nổi tiếng khácBạn gái/ vợ/ tình nhân Nhà thơ Ocean Vuong là ai? tin tức này hiện giờ đang rất được update! Chiều cao khối lượng Nhà thơ Ocean VuongNhà thơ Ocean Vuong cao bao nhiêu, nặng bao nhiêu? Chiều cao: đang cập nhậtCân nặng: đang update Số đo 3 vòng: đang update Tóm tắt lý lịch Ocean VuongNhà thơ Ocean Vuong sinh vào năm bao nhiêu, bao nhiêu tuổi? Ocean Vuong sinh ngày 14-10-1988 (33 tuổi). Nhà thơ Ocean Vuong sinh ở đâu, con giáp/ cung hoàng đạo gì? Ocean Vuong sinh ra tại Thành phố Hồ Chí Minh, nước Việt Nam. Anh sống và thao tác đa phần ở Thành phố Queens, bang Thành Phố New York- Hoa Kỳ. Anh sinh thuộc cung Thiên Bình, cầm tinh con (giáp) rồng (Mậu Thìn 1988). Ocean Vuong xếp hạng nổi tiếng thứ 70968 trên toàn thế giới và thứ 633 trong list Nhà thơ nổi tiếng. Tổng dân số của Việt Nam năm 1988 vào lúc 63,26 triệu người. Một số hình ảnh về Nhà thơ Ocean VuongẢnh chân dung nhà thơ Ocean Vuong Ocean Vuong được đặt cho thương hiệu Oscars thơ Một tấm hình mới về Ocean Vuong Kình ảnh tiên tiến và phát triển nhất về nhà thơ Ocean Vuong Các sự kiện năm 1988 và ngày 14-10Các sự kiện toàn thế giới vào năm sinh Ocean Vuong
Ngày sinh Ocean Vuong (14-10) trong lịch sử dân tộc bản địa
Đăng bởi: FGate Chuyên mục: Người nổi tiếng, Nhà thơ Có những người dân con làm rạng danh cha mẹ. Tôi hỏi 8 người bạn thích đọc sách, có biết Ocean Vuong là ai không? Tất cả đều vấn đáp là không, vậy là tôi nằm trong khối hầu hết hơi hổ thẹn, vì không nghe biết một nhân tài gốc Việt, sống ở Mỹ, một thi sĩ mà người bản xứ không tiếc lời ca tụng, cho phần thưởng về thơ (genius prize) trị giá 625,000 đôla. Thơ của em, Night sky with exit wound (Trời đêm với những vết thương xuyên thấu) và quyển tiểu thuyết Trên trái đất toàn bộ chúng ta một thoáng huy hoàng (On the earth, we’re gorgeous) được dịch ra 30 thứ tiếng kể cả tiếng Việt ở VN, quyển tiểu thuyết được báo Thành Phố New York Times cho là biến cố văn chương của năm 2019, và nằm trong list best sellers trong 6 tuần liên tục. Đó là nguyên do vì sao tôi viết bài này. XUẤT THÂN Từ đây, tôi gọi tên em là Vương Hải, chứ không gọi Ocean Vuong như người Mỹ. Em sinh vào năm 1988, bà ngoại tên Lan, mẹ tên Hồng, gốc người Gò Công, mái ấm gia đình 6 người vượt biên giới qua trại tị nạn Philippines, ở đó một năm, định cư ở Mỹ năm 1990 lúc Vuong Hải được 2 tuổi, mái ấm gia đình 6 người cư ngụ trong một chung cư, public housing, một phòng ngủ, ở vùng da đen Hartford, Connecticut. Nơi đây đã để lại dấu ấn trong đời và trong thơ văn của Hải. Cho tới khi tiếp xúc với bên phía ngoài, em cứ nghĩ nước Mỹ của người da đen. Tên khai sinh do cha đặt là Vương Quốc Vinh, sau khoản thời hạn người cha đi tù vì tội bạo hành đánh vợ, ly dị mẹ em, bỏ nhà ra đi, người mẹ quyết định hành động thay tên em là Hải để cắt đứt với quá khứ. Trong một lần phỏng vấn, được hỏi nguồn thơ của em từ đâu ra, em vấn đáp là tuy nhiên mẹ em mù chữ, nhưng khi để tên em, bà nghĩ đến Thái Bình Dương, là biển tiếp nối đuôi nhau Mỹ với quê nhà VN là có ý thơ rồi (phải chăng bà đã nghĩ đến câu hát: Lòng mẹ bát ngát như biển Thái Bình, dạt dào). Hơn nữa, em được giáo dục bởi 3 người đàn bà: bà ngoại, mẹ và dì Mai, đã đọc thơ, kể chuyện, hát ca dao cho em nghe, do đó thơ, từ thuở nhỏ đã thấm vào hồn em. Bà ngoại Lan, là người mù chữ, cũng như mẹ em và dì Mai, có lẽ rằng trong mái ấm gia đình có gen mang chứng khó đọc chữ (Dyslexia) vì người em của Hải đã biết thành chứng này. Thời trẻ, bà ngoại bỏ nhà ra đi, làm me Mỹ, gặp ông ngoại là người Mỹ da trắng, tên Paul, gốc nông dân ở Michigan, cũng bỏ nhà, đăng lính thủy quân Hoa Kỳ, qua chiến đấu ở VN. Bà ngoại sinh 2 cô con gái, giống Mỹ nhiều hơn thế nữa giống Việt. Có lúc vì trở ngại, bà phải bỏ con vào cô nhi viện khi chồng về Mỹ năm 1971 và không trở lại. Chính bà ngoại là người đã kể cho Vuong Hải nghe chuyện cuộc chiến tranh VN, do đó, dù đến Mỹ năm 2 tuổi, cuộc chiến tranh VN bàng bạc trong thơ văn của Hải, trọn vẹn có thể nói rằng, Hải rời VN nhưng VN không rời Hải. Mẹ Hải, bà Hồng sống bằng nghề làm móng tay. Hải là người đồng tính, năm 17 tuổi, lần thứ nhất em thố lộ với mẹ và được bà đồng ý. Người tình đầu của em Vuong Hai là Trevor, gốc da trắng, con của một nông gia trồng thuốc lá, là đề tài mà em đã viết trong thơ và kể chuyện làm tình trong quyển tiểu thuyết rất là sống động và táo bạo! Sau đó Trevor chết vì chích ma tuý quá liều. Hình ảnh người cha vắng mặt trong đời em, được tả một cách nhạt nhoà bàng bạc trong thơ văn của Hải. QUÁ TRÌNH HỌC VẤN Vuong Hải đi học mẫu giáo hồi 5 tuổi, nhưng mãi tới năm 11 tuổi em mới đọc và hiểu được tiếng Anh một cách thông thuộc. Sau đó em thường đi thư viện và miệt mài trong sách vở, em kể khi nghe đến băng bài diễn văn của mục sư Martin Luther King Jr: I have the dream, thì em khởi đầu có mộng lớn của riêng mình. Chú bé đơn độc, bị hiếp đáp trên xe buýt trên lối đi học, tìm an ủi trong sách vở, khởi đầu làm thơ. Thầy giáo nghĩ là em đạo văn, ông không thể tưởng tượng một đứa học trò nghèo, xuất thân từ mái ấm gia đình mù chữ, phát âm chữ THE cũng ngọng thì làm thế nào trọn vẹn có thể làm thơ hay như thể vậy, nên phạt em về tội đánh cắp, đánh cắp thơ! Nhưng ông giáo đã lầm, một thiên tài vừa xuất hiện mà ông không biết! Em kể: tôi viết rất chậm, xem từ ngữ như một vật thể, tôi luôn cố tìm từ ngữ trong từ ngữ: Nói về chuyện đọc sách, em viết: Con trọn vẹn có thể lạc lối trong mọi cuốn sách Nhưng không lúc nào quên được chính mình. Vào ĐH, lúc đầu em chọn marketing vì kỳ vọng sẽ tìm kiếm được nhiều tiền để giúp mái ấm gia đình, nhưng sau 8 tuần thì em bỏ học vì biết tôi đã chọn sai, nên đổi qua Brooklyn College của ĐH Thành Phố New York để theo học văn chương Anh thế kỷ 19, em lấy bằng BA, tiếp sau đó tốt nghiệp MFA về thơ của ĐH Thành Phố New York, lúc bấy giờ em làm giảng sư MFA ở ĐH Massachusetts at Amherst. Quyết định chuyển ngành học từ marketing qua văn chương là yếu tố may cho chính bản thân mình Vuong Hải, cho nước VN, và cho toàn thế giới thi ca: một nhân tài có dịp để thăng hoa. CÁC GIẢI THƯỞNG: 2010 (22 tuổi): Academy of American Poets University and College Poetry Prize. 2012: Stanley Kunitz Prize for younger poets. 2013: The Elizabeth George Foundation Fellowship. 2013: Chad Walsh Prize, Beloit Poetry Journal. năm trước: Ruth Lily/Sargent Rosenberg Fellowship. năm ngoái: The Narrative Prize. năm nay: Whiting Award for Poetry. 2017: Forward Prize for Poetry Felix Dennis Prize for Best First Collection 2019: MacArthur Fellow (625.000 USD) với lời bình: phối hợp truyền thống cuội nguồn dân gian với những thử nghiệm ngôn từ. 2020: Dylan Thomas Prize – Shortlist for On Earth We’re Briefly Gorgeous. New Yorker phản hồi: Ocean Vuong là người sửa lại ngôn từ tiếng Anh. SỰ NGHIỆP Viết tiểu luận cho những báo : Poetry, The Nation, TriQuarterly, Guernica, The Rumpus, Boston Review, Narrative Magazine, The New Republic, The New Yorker, and The Thành Phố New York Times. Night sky with exit wound, năm nay On earth we’re briefly gorgeous, 2019 LƯỢC QUA TẬP THƠ “TRỜI ĐÊM VỚI NHỮNG VẾT THƯƠNG XUYÊN THẤU” HÌNH THỨC: Khổ nhỏ, dày 84 trang, xb năm năm nay, nxb Copper Canyon Press, đề tặng mẹ [và ba tôi] sách đã được dịch sang tiếng Việt ở VN. NỘI DUNG: gồm 35 bài thơ, tựa những bài thơ đôi lúc khó hiểu cho những người dân không rành thần thoại cổ xưa Hy Lạp, vài ví dụ: – Tellemachus (Tên người con của Ulysse & Penelope trong tập thơ Odysse của Homere) – Trojan, Eurydice, Odysseus redux, …. Có nhiều ẩn dụ khó hiểu ý tác giả, nhưng khi hiểu được thì ý nghĩa thâm trầm thâm thúy. Vần điệu theo phong cách thơ tự do, rất du dương, rất thơ. It’s hind legs croshed into the shine of white christmas In the square below, a nun on fire, runs silently toward her god Beneath sound of his own. Trong tập thơ, Hải viết bằng tiếng Việt nhiều lần, có cả dấu: Bà ngoại, Hạ Long bay, Củ Chi, VietNam, Cà pháo, Gia đình Lan ơi, em khoẻ không? Giờ em đang ở đâu… Theo tupelo quartely: Thơ buồn, đẹp. Sexy một cách dữ tợn, đụng chạm đến chính trị. Biểu lộ nổi ám ảnh của người đồng tính luyến ái. Người Pháp nói: Traduire, c’est trahir, dịch là phản, do đó fan hâm mộ nên tìm đọc nguyên bản tiếng Anh, mới cảm nhận được cái hay, cái du dương của ngôn từ mà tác giả đã dày công sáng tác. Trong bài thơ “Rồi có một ngày, ta sẽ yêu Ocean Vương Hải”, bạn đang nghĩ gì? Phần đẹp tuyệt vời nhất của khung hình là bất kể nơi đâu. Phủ hình bóng mẹ (trang 82) Trong bài thơ Đầu ra trước (head first) Nhưng chỉ có người mẹ, trọn vẹn có thể bước tiến, với sức nặng của nhịp đập của quả tim thứ hai (trang 20) Tôi nghĩ tôi thương mẹ nhiều lắm (trang 70) Con thương mẹ, mẹ ơi (trang 7) Không có gì bằng cơm với cá, Không có gì bằng má với con (thành ngữ VN, trang 20) Đừng lo, cha mày chỉ là cha mày. Cho đến, khi một người trong nhà quên mất. Giống như cách mà xương sống, I’m your son (Con là con của ba, trang 13) Như thể bom đang nổ sau nhà, Nơi mà bạc hà và hoa lài toả hương, Khi ngoại tôi hôn, sẽ không còn Có âu yếm cầu kỳ, không âm nhạc tây phương Của đôi môi mím chặt, ngoại hôn như để hút lấy Xin mở ngoặc, đoạn thơ này, nhắc tôi nhớ lại lúc con tôi vào lớp mẫu giáo, cháu có nhận xét: ngộ quá, người Việt mình không hôn mà hít, Tây họ dùng môi, còn mình dùng mũi, ừ nhỉ, khác thật, nhưng VN hay hơn, mình có cả hai, vừa hôn vừa hít! Vương Hải như đoá sen, mọc từ bùn, vươn lên và toả hương. Em đi từ no one (không là ai) trở nên anyone (bất kể ai) rồi trở thành someone (một người hơn người) Tôi theo dõi nhiều buổi phỏng vấn, những buổi đọc thơ của Vương Hải trên những chương trình TV Mỹ, Canada, Pháp, Đức, điều đập vào mắt tôi là cách em chào cử toạ, em cúi mình thật thấp, người Nhật họ bảo: những hạt lúa chín là những hạt lúa cúi đầu, thái độ thật nhã nhặn, ăn mặc giản dị, giọng nói nhẹ nhàng của phái nữ, trầm bổng đầy chất thơ. Thật khó tưởng tượng một chú bé, thuở nhỏ nói thứ tiếng Anh của người da đen ít học, một lần ở quán Sears, người bán thành phầm hỏi có phải em là con nuôi của mẹ em (vì mẹ là con lai Mỹ rất trắng), em vấn đáp không, tôi từ asshole của mẹ tôi ra. Ngày nay, em xử dụng thứ tiếng Anh rất là trao chuốt của giới trí thức khoa bảng. Em kể lại, thuở nhỏ, bài học kinh nghiệm tay nghề thứ nhất mà bà ngoại và mẹ em dạy để sống sót ở nước Mỹ là coi chừng, đừng để ai để ý tới mình. Vì mình là người Việt da vàng đã khác họ rồi, mục tiêu là mình phải làm thế nào để trở nên vô hình dung, mẹ dậy con phải tự biến mất. Em hiểu là người lớn muốn cho em được yên thân, được bảo vệ an toàn và uy tín (Ngày nay với trào lưu bài Á, những lời khuyên đó có còn đúng không ạ?) Có sự khác lạ giữa thế hệ thứ nhất và thế hệ thứ hai.
|
Review Ocean vương là ai ?
Một số hướng dẫn một cách rõ ràng hơn về Video Ocean vương là ai tiên tiến và phát triển nhất .
ShareLink Tải Ocean vương là ai miễn phí
Bann đang tìm một số trong những Share Link Down Ocean vương là ai miễn phí.
#Ocean #vương #là